ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა

წაგიკითხავთ ‘‘ოქროს კომპასი’’?

წაგიკითხავთ ‘‘ოქროს კომპასი’’?
ან გინახავთ?
იქნებ, გისარგებლიათ კიდეც?!

არც ფილმი მენახა. არც ფილმის გარშემო ატეხილი აჟიოტაჟი მახსოვს. ჯერ წავიკითხე, ფილმი შემდეგ ვნახე. ლამაზი, მაგრამ უღიმღამოა ფილმი, მთავარი იდეაც დაკარგულია.

12 წლის ლაირა, ოქროს კომპასით ხელში, ჩრდილოეთ პოლუსზე მიემგზავრება გატაცებული ბავშვების გამოსახსნელად. Continue reading

Posted in თარგმნილი პროზა, მსოფლიო ბესტსელერი | Tagged , , , | 1 Comment

მე, შიმშილის თამაშების მონაწილე

რამდენიმე დღის წინ ფილმის ტრეილერი ვნახე. აი, იმ კადრზე, ქეთნისი პრიმის ნაცვლად მოხალისედ რომ ჩაეწერება, დამბურძგლა. წავიკითხავ-მეთქი, გავიფიქრე, და facebook-ის გვერდზე კიდევ ერთხელ რომ დაგვისვეს კითხვა, როდის გამოცემთ ”შიმშილის თამაშებსო”, მივხვდი, მე ლოდინი არ მჭირდებოდა.

გამომცემლობაში მუშაობის ერთ-ერთი უპირატესობა ის არის, რომ წიგნის წაკითხვის საშუალება მის გამოცემამდე გეძლევა. Continue reading

Posted in თარგმნილი პროზა, მსოფლიო ბესტსელერი | Tagged , , , , , | 22 Comments

„ობოლე აღარასდროს გაისვრის’’

„ჩვენი ერთობა ჩვენ მიცვალებულებშია. ჩვენი სასაფლაო უფრო ცოცხალია, ვიდრე ყველა ერთად აღებული სასაფლაო დედამიწის ზურგზე. როგორც ვხვდები, ეგ კარგია. ერთი მხრივ, სასაფლაო არაფერი არ არის. მეორე მხრივ, იქ ყველაფერია’’.


„შესანიშნავი შვიდეული’’ არ მინახავს, ამ წიგნს მუღამს ვერ დავუჭერ (ალბათ), როგორც „მექანიკურ ფორთოხალს’’ ვერ იგრძნობ, თუ მეცხრე სიმფონია არ Continue reading

Posted in თანამედროვე ქართული პროზა, ქართული პროზა | Tagged , , | 4 Comments

ნადირობა მურაკამის მხარდამხარ

ექვსი წიგნი

 

ჰარუკი მურაკამის მხარდამხარ 6 წიგნის წინ, 2011 წლის აგვისტოში დავიწყე ნადირობა. უშუალო აღმოჩნდა იაპონელი მწერალი, ჩემთან ერთად დონატებით პირს იტკბარუნებდა, კატას ეფერებოდა, მეუღლის კაბა ქიმწმენდაში მიჰქონდა, სადილად ტოფუსა და ყვავილოვან კომბოსტოს ამზადებდა, საყვარელი ქალისგან მიტოვებული პერანგებს აუთოებდა, გრძელ წერილებს კითხულობდა ან ისმენდა „ფიგაროს ქორწინებას”.

უშუალო აღმოჩნდა და ახირებული. ოთხ წიგნს ერთსა და იმავე პერსონაჟებზე ქმნის და ბევრ მათგანს სახელსაც არ უწოდებს. ეს პერსონაჟები, შენც, როგორც მიტოვებულ ქმარს, ხელჩასაჭიდად ღამის პერანგსაც არ გიტოვებენ. Continue reading

Posted in თარგმნილი პროზა | Tagged , | 4 Comments

ნიკო ფიროსმანაშვილი. 100 კვადრატი – პრეზენტაცია ეროვნულ გალერეაში

22 დეკემბერს, საქართველოს სურათების ეროვნულ გალერეაში ვახტანგ რურუას მიერ შედგენილი ალბომის პრეზენტაცია გაიმართა. „ნიკო ფიროსმანაშვილი. 100 კვადრატი“ საზოგადოებას „ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობის“ დირექტორმა, ქალბატონმა თინა მამულაშვილმა წარუდგინა. Continue reading

Posted in Uncategorized | Leave a comment

“ავღანური დღიურები” და “Laterna Magica” კულტურის სამინისტროში

15 დეკემბერს საქართველოს კულტურისა და ძეგლთა დაცვის სამინისტროში ორი შვედური წიგნის თარგმანების პრეზენტაცია გაიმართა. შვედეთის სამეფოს სრულუფლებიანი ელჩის დიანა იანსეს „ავღანური დღიურები“ და ცნობილი შვედი რეჟისორის ინგმარ ბერგმანის „Laterna Magica” საზოგადოებას ბაკურ სულაკაურმა, საქართველოს კულტურისა და ძეგლთა დაცვის მინისტრმა, ბატონმა ნიკოლოზ რურუამ, შვედეთის ელჩმა დიანა იანსემ და ორივე წიგნის მთარგმნელმა ლიკა ჩაფიძემ წარუდგინა. Continue reading

Posted in თარგმნილი პროზა | Leave a comment

21-ე საუკუნის ქართული მოთხრობის პრეზენტაცია და kung Fu Junkie კლუბ 33 ა–ში

21–ე საუკუნის ქართული მოთხრობა “ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობის” ერთ–ერთი ბოლო პროექტია. წიგნი 21–ე საუკუნის პირველ ათწლედში ლიტერატურულ პერიოდიკასა და “15 საუკეთესოში” შესულ მოთხრობებს აერთიანებს, ავტორების და მოთხრობების რაოდენობაც ისეა შერჩეული, რომ მკითხველს სრულყოფილად წარმოუდგება თანამედროვე სივრცეში ქართული მოთხრობის განვითარების გზა. ძალიან მნიშვნელოვანია ისიც, რომ გამომცემლობა მსგავსი ტიპის წიგნის გამოცემას საუკუნის მეორე ათწლეულის დასასრულსაც აპირებს. Continue reading

Posted in Uncategorized | 1 Comment

ჩემი პირველი პოსტი

ჩემ ბლოგზე პირველი პოსტის დაწერას სხვანაირად ვაპირებდი, მაგრამ აი ამ ბლოგზე საინტერესო კონკურსს წავაწყდი და გადავწყვიტე ჩემი პირველი პოსტი ბლოგოსფეროში საკონკურსოდ დავწერო სათაურით ”100 სიტყვა ერთი წიგნის შესახებ”. მით უმეტეს, რომ კონკურსში გამარჯვებულს თურმე საჩუქრად ჩემ მიერვე გამოცემული წიგნ(ებ)ი ელის.

აი, ეს 100 სიტყვაც:

ნორვეგიელი მწერალი ქალის, ნობელის პრემიის ლაურეატის, სიგრიდ უნსეტის ”ვიკინგებს” სიამოვნებით წაიკითხავს ყველა, ვისაც აინტერესებს უბრალოდ და გასაგებად დაწერილი ამბავი.

ერთი უცნაური სიყვარულის ტრაგიკული ისტორია ყოველგვარი ტვინის ჭყლეტვის და ზიზილ-პიპილოების გარეშეა მოთხრობილი. თხრობის მანერა ისეთივე სადაა, როგორც ისლანდიურ საგებში, ხოლო რომანში გათამაშებული ვნებები – მძაფრი და ღრმა, როგორც ნორვეგიული პეიზაჟი.

ყველაფერი – სისხლიანი ორთაბრძოლები, სიყვარული, ეგზოტიკური რაინდული თავგადასავლები – მარტივად და ცივადაა მოთხრობილი, მაგრამ გატაცებით იკითხება. ასეთი წიგნის კითხვა თუ დაიწყე, ვეღარ შეწყვეტ – ბოლომდე უნდა ჩაიყვანო.

”ვიკინგების” წაკითხვას ყოველდღიური ცხოვრების ორომტრიალში მაინცადამაინც არ გირჩევთ – უმჯობესია, განმარტოვდეთ და ორიოდე საათი მშვიდ კითხვას დაუთმოთ. მომცრო წიგნია და წინ ჭეშმარიტი სიამოვნება გელით.

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , , , | 1 Comment

ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა

ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა დაარსდა 1999 წელს. თავდაპირველად ის თანამედროვე ქართველი და უცხოელი მწერლების ნაწარმოებების გამოცემაზე იყო ორიენტირებული.დროთა განმავლობაში ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობის საგამომცემლო პრიორიტეტები გაფართოვდა და პატარა ოჯახური ტიპის გამომცემლობიდან საქართველოს წამყვან გამომცემლობად იქცა, რომელმაც მნიშვნელოვანი წვლილი შეიტანა საგამომცემლო საქმიანობის განვითარებაში  საქართველოში.ამჟამად ჩვენი ძირითადი საგამომცემლო პრიორიტეტებია: თანამედროვე ქართული და უცხოური პროზა, საბავშვო და საყმაწვილო ლიტერატურა, სასკოლო სახელმძღვანელოები და დარგობრივი ლიტერატურა.

Posted in Uncategorized | 8 Comments